Новое поступление
Магазина Book Group Expo работает с 06.04.2014. его рейтинг составлет 93.94 баллов из 100. В избранное добавили 5008 покупателя. Средний рейтинг торваров продавца 4.8 в продаже представленно 2147 наименований товаров, успешно доставлено 2726 заказов. 742 покупателей оставили отзывы о продавце.
Характеристики
*Текущая стоимость 2 925,13 уже могла изменится. Что бы узнать актуальную цену и проверить наличие товара, нажмите "Добавить в корзину"
| Месяц | Минимальная цена | Макс. стоимость | Цена |
|---|---|---|---|
| Feb-21-2026 | 3715.69 руб. | 3789.66 руб. | 3752 руб. |
| Jan-21-2026 | 3013.7 руб. | 3073.18 руб. | 3043 руб. |
| Dec-21-2025 | 3656.76 руб. | 3729.92 руб. | 3692.5 руб. |
| Nov-21-2025 | 3627.23 руб. | 3700.72 руб. | 3663.5 руб. |
| Oct-21-2025 | 2896.34 руб. | 2954.18 руб. | 2925 руб. |
| Sep-21-2025 | 3569.58 руб. | 3640.76 руб. | 3604.5 руб. |
| Aug-21-2025 | 3539.33 руб. | 3610.63 руб. | 3574.5 руб. |
| Jul-21-2025 | 3510.18 руб. | 3580.35 руб. | 3545 руб. |
Описание товара

Язык: китайский и английский
Посылка включает в себя: 1 книга
内容简介:
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作 70 лет, 2010 года 12 月荣获 «中国翻译文化终身成就 *»; 2014 года 8 月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域 * 项 -- «北极光» 杰出文学翻译 *,成为首位获该 * 的亚洲翻译家 。
经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语 。 这套汉英对照版 «许译中国经典诗文集» 荟萃许先生具代表性的英文译作 14 种,汉语部分采用中华书局版本 。 这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想 、 情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁 。 阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 «源头活水 "。 相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子 、 老子的智慧,分享唐诗 、 宋词 、 中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流 。
2015 года 2 月 2 日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物 * 在京揭晓 «许译中国经典诗文集» (汉英对照)(14 册)荣获 «提名 * "。
许渊冲 -- 诗译英法一人 ,北京大学教授,翻译家 。 希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能 «知之,好之,乐之», 能够分享孔子 、 老子的智慧,分享唐诗 、 宋词 、 中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流 。 值得珍藏 。 许渊冲先生从事翻译工作 70 лет, 2010 года 12 月荣获 «中国翻译文化终身成就 * "。 他被称为将中国诗词译成英法韵文的专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语 。 这套 «中国经典诗文集» 就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文 。
Древние китайские Классические стихи-изысканные произведения искусства. До 2000 лет назад китайские poets * представляли прекрасную рабочую книгу стихов и элегий Юга, позже они создали более великолепные стихи Тан и песни. Такие классические произведения, как говорящие на учителе и законах: божественные и человеческие, были чрезвычайно важны для формирования и формирования культуры китайской нации. Эти работы-это и культурная связь, связывающая мысли и чувства китайского народа и важный мост для китайской культуры и мира. Г-н Сюй юаньчун занимается переводом в течение 70 лет. В декабре 2010 года он получил премию за пожизненное достижение в переводе, предоставленную ассоциацией переводчиков Китая (TAC). Для него большая честь быть единственным экспертом, который переводит китайские стихи на английский и французский языки. После его отличной интерпретации Многие китайские классические стихотворения были усовершенствованы на идеальный английский и французский стихи. Эта коллекция классической китайской стихи и прозы собирает наиболее представительные английские переводы. Он включает в себя классические произведения, говорящие таким образом мастера, законы: божественные и человеческие и драмы, такие как Романтика Западного Боба, мечта в павильоне пионов, любовь в длинном зале и цветение персика, окрашенные в крови. Самая большая часть коллекции включает перевод отдельных стихов из разных династий. Выбор включает в себя различные типы стихов, песен и юаней, династии Мин и Цин. Избранные работы начинаются от доцинской эпохи до династии Цин, освещая почти всю историю классических стихов в Китае. Чтение этих произведений похоже на дегустацию «Живая вода из источника» китайской культуры. Мы надеемся, что эта коллекция поможет английским читателям «знать, любить и ценить» Китайские классические стихи, поделиться умом Конфуция и Лао тцу, поделиться изящностью стихов династии Тан, песни и классические оперы и песни, а также способствует обмену между Восточной и Западной культурой. Эта книга является одной из 14 книг классической китайской стихи и прозы, перевод конфуцианской классики, таким образом, сказал мастер.
Смотрите так же другие товары: